Keine exakte Übersetzung gefunden für منذر بالخطر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch منذر بالخطر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Comité está preocupado por el alarmante aumento de la tasa de mortalidad materna.
    "23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الزيادة المنذرة بالخطر في معدلات وفيات الأمومة.
  • Las facciones rebeldes, los combatientes de la oposición y las fuerzas de los gobiernos continúan atacando a civiles inocentes con una frecuencia alarmante.”
    وما برحت فصائل المتمردين ومقاتلو المعارضة والقوات الحكومية تستهدف المدنيين الأبرياء على نحو متكرر منذر بالخطر``.
  • Esos porcentajes alarmantes suelen asociarse a los países asolados por conflictos.
    وتلك المعدلات المنذرة بالخطر عادة ما ترتبط بالبلدان التي تمزقها الصراعات.
  • Una de las características más inquietantes de la desigualdad es su dimensión intergeneracional, es decir, el modo en que es heredada por las sucesivas generaciones.
    ومن أهم السمات المنذرة بالخطر لعدم المساواة هو بُعدها المشترك بين الأجيال، أو الطريقة التي تتوارثها الأجيال المتعاقبة.
  • En retrospectiva, es evidente que los vaticinios alarmantes que figuran en el informe estaban equivocados.
    وأصبح واضحا الآن، في ضوء الأحداث الماضية، أن التكهنات المنذرة بالخطر في التقرير لم تكن في محلها.
  • En este sentido, compartimos el análisis del Secretario General, especialmente en su descripción del panorama sombrío y alarmante que se presenta actualmente en Côte d'Ivoire.
    وهنا نتفق مع الأمين العام في تحليله، خاصة حينما يرسم الصورة القاتمة والمنذرة بالخطر لكوت ديفوار اليوم.
  • Una de las disposiciones se ocupa explícitamente del problema de la pornografía infantil que, como consecuencia del desarrollo de Internet, ha adquirido dimensiones alarmantes.
    وثمة بند واضح يتعامل مع مشكلة دعارة الأطفال التي اتخذت من خلال تطوير شبكة الانترنت أبعاداً منذرة بالخطر.
  • Es un fenómeno que cobra proporciones alarmantes en algunas regiones del mundo, en particular en el Mediterráneo, y plantea graves problemas, sobre todo en materia de seguridad marítima.
    وهي ظاهرة تتخذ أبعادا منذرة بالخطر في العديد من مناطق العالم، وخاصة منطقة البحر الأبيض المتوسط، وتنطوي على مشاكل خطيرة، منها مشاكل في مجال السلامة البحرية.
  • A fin de hacer frente a esta alarmante situación, la AMDA ha ejecutado proyectos de prevención del VIH/SIDA en varios países de Asia, África y Sudamérica, con resultados sustantivos.
    وللتصدي لهذه الحالة المنذرة بالخطر، نفذت الرابطة مشاريع للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في العديد من البلدان في آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية حققت نتائج ملموسة.
  • Permítaseme expresar, en nombre del UNICEF, nuestro profundo reconocimiento por el constante compromiso del Consejo a seguir de cerca la alarmante situación de los niños en los conflictos armados.
    وأود أن أعرب، باسم منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) عن تقديرنا البالغ لالتزام المجلس المستمر بمعالجة الحالة المنذرة بالخطر للأطفال في الصراعات المسلحة.